少し古い映画を上映する映画館で、オペラ座の怪人が上映されるそうですよ。
と、同僚かつ友人が教えてくれたので行ってまいりました。 DVDは持ってるんです。何回も見たんです。 そんなに好きなのか、さらに見たいのか、やっぱり映画館がいいのか、と言われると、回答は「NO」。単に、噂の怪翻訳を観たかったのです。 以下、古い映画だけど一応ネタバレです、ご注意を。 まずはあらすじ。
顔の半分が醜いという理由で、長年パリのオペラ座、地下深く人知れず隠れつづける怪人。幼い頃両親を亡くし、オペラ座で寄宿生としてダンサーをする音楽の才能豊かなヒロイン、クリスティーヌ。そのクリスティーヌと幼馴染フラグが立っている貴族の息子、ラウル。大雑把には、この3人の恋愛関係を描いた作品です。 怪人は、クリスティーヌに恋をしています。自分では気がついていないとはいえ、恋愛感情をもちながら、彼は姿を見せないまま、クリスティーヌに音楽を教えます。 クリスティーヌは、彼を音楽の天使だと思っています。有名なバイオリニストだった父が亡くなる時、彼女に言ったのです。「私が死んだら、音楽の天使にお前の元へ行ってくれるように頼んでおくよ。」 ラウルは、そんなオペラ座に新しいパトロンとして現れます。そして、ハプニングにより急遽、劇のヒロインを務めたクリスティーヌに気がつくのです。 怪人は、才能を開花させたクリスティーヌをオペラ座のスターにしたいと考えます。同時に、フラグの立った幼馴染の存在を妬み、クリスティーヌを手元におきたいと考えます。そのために、嫌がらせやクリスティーヌの誘拐、果ては殺人まで行うのです。 しかし、いくつかの事件を経て、怪人は気がつきます。自ら孤独を選択しなくてはいけない時があることに。 なのに、実に翻訳は怪しい雰囲気を映画に与えてくれていました。 散々色んなところで議論はされているんでしょうが、こんな一節。 怪人がクリスティーヌを誘拐し、彼女に仮面を初めてはがされた時。彼は彼女を散々罵った後、苦悶しながら彼女に訴えます。 >... who seems a beast, but secretly dreams of beauty 獣に見えるけど、密かに美を夢見てる この「美」がですね、字幕だと美女なんですよ。 美女を求める野獣はディ○ニーだけじゃないのかと。 怪人が求めたら、ただの変態のおっさんですよ。 他にも、ラスト、3人が同時に旋律を重ねて歌う場面があるのです。 追い詰められた怪人は、ラウルの首に繋がる縄を手に、クリスティーヌを脅します。「自分と暮らしていくか、恋人を死なせて自由になるか」と。クリスティーヌは、初めて怪人にはっきりと拒否を示します。恋人を助けるために頑張ったにも関わらず、彼女を辛い立場に立たせてしまった恋人はそれを嘆き悔やみます。 クリスティーヌ。許してくれ。君のために来たのに、全く助けられなかった。 どう選んでも彼の勝ちだ。 (怪人へ向かって)彼女に自分の命を助けるために嘘を言わせるつもりか! 断るんだ、クリスティーヌ。同情なんかするな。 自分の人生を投げるんじゃない。 彼は君を手に入れることに命をかけている、自分はそんな彼と戦ったのに・・・ まぁ、3人同時にしゃべってるわけですよ。だから、全部字幕なんて無理です。 とはいっても、はしょり方がすごい。 君のためにきたんだ もう彼の勝ちだ 僕は彼と戦ったのに(顔面涙でくしゃくしゃ) この3箇所だけなんですよ。どうです?スーパー命乞いモード。 ラウル、ヘタレwwwwwwwwみたいな。 言い争ううちに、クリスティーヌは気がつきます。怪人は、ただの孤独を恐れつづけてきた、かわいそうな「人」なんだと。 >Pitiful creature of darkness ... >What kind of life have you known ...? >God give me courage to show you >You are not alone ... 神は、あなたに示すための勇気を与えてくれた あなたは、孤独じゃない 翻訳 ↓ 私もあなたに惹かれていたのよ ・・・。 クリスティーヌ、尻軽? こうして、変態怪人とヘタレ恋人、尻軽女の映画は無事終わりました。 おもしろかったです。 字幕のお陰で映画がわかるけど、全部鵜呑みはまずいんですね。多分。 PR ∴ この記事にコメントする
Powered by 忍者ブログ
Design by まめの
Copyright © [ webrover.log ] All Rights Reserved. http://quammo.blog.shinobi.jp/ |
∴ カレンダー
∴ 月別アーカイブ
∴ カテゴリー
∴ 最新コメント
∴ 最新トラックバック
∴ アクセス解析
∴ 忍者アナライズ